
局米旁大师教言集MP248诸事顺遂妙音
19-21-1a
诸事顺遂妙音
༄༅། །བཀྲ་ཤིས་དོན་ཀུན་གྲུབ་པའི་དབྱངས་སྙན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཨོཾ་སྭ་སྟི་བི་ཛ་ཡནྟུ། ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ཀུན་ཡོངས་ཁྱབ་པའི། །རབ་འབྱམས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་ཡི། །རྒྱལ་བའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་མཛད། །ཡུམ་རྣམས་རིན་ཆེན་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཞིང་། །སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་མེ་ཏོག་འཐོར། །ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་དབྱངས་ལེན། །ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་རྣམས་ཕ་མཐར་བསྐྲད། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །ཀུན་ཀྱང་ཁྱེད་དགེ་བཞིན་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་ཡོན་ཀུན། །དེང་འདིར་མངོན་པར་སྩོལ་བ་ཉིད་གྱུར་པས། །བཀྲ་ཤིས་རབ་མཆོག་བདག་གིས་བརྗོད་པར་བྱ། །དགའ་རབ་ཤྲཱི་སེང་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། །གྲུབ་མཆོག་བརྒྱད་དང་རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་ལྔ། །གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་རྩ་བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་བརྒྱུད། །རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། །མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། །ཇི་ལྟར་བསམ་
19-21-1b
པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གདོད་མའི་མགོན་པོ་རིགས་ལྔ་གངས་ཆེན་མཚོ། །སྟོན་པ་བཅུ་གཉིས་སངས་རྒྱས་སྟོང་ལ་སོགས། །མཁའ་ཁྱབ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །དུས་གསུམ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། །ཇི་ལྟར་བདམ་པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རིགས་བརྒྱ་རིགས་ལྔ་རིགས་གསུམ་རིགས་མཆོག་གཅིག །སྒྲུབ་པ་སྡེ་བརྒྱད་བདུད་འདུལ་ཁྲོ་བོ་བཅུ། །ཞི་དང་ཁྲོ་ཚུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་གར། །རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར་མི་མཐུན་རྒུད་པ་ཀུན་ཞི་ནས། མཐུན་རྐྱེན་ཚེ་བསོད་བདེ་ལེགས་གོང་དུ་འཕེལ། ཇི་ལྟར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཕུན་ཚོགས་དཔལ་ཡོན་རྒྱས་པའི་བཀྲིས་ཤོག །སྡེ་སྣོད་གསུམ་དང་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་དྲུག །རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བཀའ་གཏེར་དག་སྣང་སོགས། །རྒྱལ་བ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཐུགས་ཀྱི་མཛོད། །ལུང་རྟོགས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར༴
19-21-2a
མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ ཉེ་བའི་སྲས་མཆོག་བརྒྱད་དང་སེམས་མ་བརྒྱད། །སྐལ་བཟང་སེམས་དཔའ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ཡི། །ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་དག་གི་རྒྱལ་བའི་སྲས། །ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་རྣམས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རིགས་ལྔའི་ཌཱ་ཀི་ནཱི། མཚོ་རྒྱལ་

【现代汉语翻译】
诸事顺遂妙音
吉祥诸事成就妙音
嗡 愿吉祥！
法界虚空周遍一切处，
浩瀚三根本尊之圣众，
如芝麻荚般安住于此地，
祈请诸佛之王垂念于我等。
佛母以珍宝宝瓶作灌顶，
菩萨圣众散布吉祥鲜花雨，
天女众唱诵金刚妙音歌，
忿怒本尊驱逐诸魔至远方，
世间护法圣众供养且赞颂，
愿如您等之善妙吉祥与功德，
于今皆能显现赐予我等，
我今当宣说此最胜之吉祥。
噶饶多杰（Garab Dorje， प्रथम गुरु，ādikarma， 初始之业），西日桑哈（Shri Singha，श्री सिंघ，śrī siṃha，吉祥狮子），莲花生大士（Padmasambhava，पद्मसंभव，padmasaṃbhava，莲花生），托程匝（Tötreng Tsal），
八大成就者与君臣二十五，
百位伏藏师及净相传承众，
祈请持明上师圣众赐吉祥，
愿今不顺衰败悉消除，
顺缘福寿善乐更增上，
一切所愿如意任运成，
祈愿圆满功德日增长。
原始怙主五部如雪山，
十二导师及千佛等众，
祈请遍布十方刹土中，
三世善逝如来赐吉祥，
愿今不顺衰败悉消除，
顺缘福寿善乐更增上，
一切所愿如意任运成，
祈愿圆满功德日增长。
百部、五部、三部及至高一部，
八大成就法与降伏魔十尊，
寂静忿怒幻化网之舞，
祈请浩瀚本尊圣众赐吉祥，
愿今不顺衰败悉消除，
顺缘福寿善乐更增上，
一切所愿如意任运成，
祈愿圆满功德日增长。
三藏及六大续部，
经续窍诀、教言伏藏净相法，
诸佛持明传承之心髓，
祈请证悟正法赐吉祥，
愿今不顺...
顺缘...
一切所愿...
祈愿圆满...
八大近子与八本母，
贤劫千菩萨等圣众，
祈请十方三世诸佛子，
功德如海圣众赐吉祥，
愿今不顺...
顺缘...
一切所愿...
祈愿圆满...
金刚亥母五部空行众，措嘉（Tsogyal）

【English Translation】
Auspicious Melodious Sound Accomplishing All Purposes
Auspicious Melodious Sound Accomplishing All Purposes
Om! May there be auspicious victory!
The expanse of the Dharmadhatu pervades all,
The vast assembly of deities of the Three Roots,
Abiding like a cluster of sesame seeds,
May the sovereign lords of the victorious ones consider us.
May the mothers empower with precious vases,
May the assembly of bodhisattvas scatter auspicious flowers,
May the goddesses sing the vajra songs,
May the assembly of wrathful ones banish obstacles to the farthest reaches,
May the protectors of the world make offerings and praises,
May all of you, like your virtues, grant all auspicious glory,
May it be that it is manifestly bestowed upon us today,
I shall speak of the supreme auspiciousness.
Garab Dorje, Shri Singha, Padmasambhava, Tötreng Tsal,
The eight great siddhas and the twenty-five disciples,
The hundred treasure revealers and the pure vision lineage,
May the auspiciousness of the assembly of vidyadhara lamas,
Pacify all inauspicious adversities today,
And increase favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being.
May whatever is thought of be spontaneously accomplished as desired.
May there be auspiciousness for the flourishing of perfect glory.
The primordial protector, the five families like a great snow mountain lake,
The twelve teachers and the thousand buddhas, and so forth,
Abiding in the fields of the ten directions pervading space,
May the auspiciousness of the Sugatas of the three times,
Pacify all inauspicious adversities today,
And increase favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being.
May whatever is thought of be spontaneously accomplished as desired.
May there be auspiciousness for the flourishing of perfect glory.
The hundred families, the five families, the three families, and the supreme one family,
The eight assemblies of sadhana and the ten wrathful ones who subdue demons,
The dance of illusion in peaceful and wrathful forms,
May the auspiciousness of the vast assembly of yidam deities,
Pacify all inauspicious adversities today,
And increase favorable conditions, longevity, prosperity, and well-being.
May whatever is thought of be spontaneously accomplished as desired.
May there be auspiciousness for the flourishing of perfect glory.
The three pitakas and the six great tantras,
The tantras, agamas, instructions, kama, terma, and pure visions,
The treasury of the hearts of the victorious ones and vidyadhara lineages,
May the auspiciousness of the sacred Dharma of realization,
Today...
Favorable conditions...
Whatever is thought...
Perfect...
The eight close sons and the eight female bodhisattvas,
The thousand fortunate bodhisattvas, and so forth,
The sons of the victorious ones of the ten directions and three times,
May the auspiciousness of the ocean of qualities,
Today...
Favorable conditions...
Whatever is thought...
Perfect...
Vajravarahi, the dakinis of the five families, Tsogyal

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་སོགས་ཐུགས་ཀྱི་དགྱེས་སྡེ་ལྔ། །གནས་ཡུལ་ཞིང་གི་དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། །དཔལ་ལྡན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱི་ཤིས་དེས། དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ ། སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་དྲེགས་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད་དང་། །ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་བརྒྱ་བྱིན་རྒྱལ་ཆེན་སོགས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་བཀའ་སྐྱོང་བ། །རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་དེས། །དེང་འདིར༴ མཐུན་རྐྱེན༴ ཇི་ལྟར༴ ཕུན་ཚོགས༴ བསྟན་འཛིན་ཞབས་བརྟན་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་དང་། །བསྟན་པའི་སྦྱིན་བདག་རྣམས་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །བདེ་སྐྱིད་གོང་འཕེལ་ཆོས་ལྡན་བསམ་དོན་འགྲུབ། །ས་གསུམ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལ། །
19-21-2b
།མི་ཤིས་རྒུད་པ་ཡེ་ནས་མི་མངའ་བའི། །བདེན་པ་དེ་ཡིས་མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བ་ཀུན། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །མཉམ་ཉིད་ངང་ནས་ཕྱོགས་དུས་འགྲོ་ཀུན་ལ། །ཕན་དང་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །རྟག་ཁྱབ་མཚུངས་མེད་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་གྱི་མཆོག །དེང་འདིར་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ས་གསུམ་དབང་བྱེད་སྲིད་གསུམ་བྲན་དུ་འཁོལ། །ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་པའི། །ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་རིང་ལུགས་གང་། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག ། ཅེས་པའང་རབ་ཚེས་མེ་སྤྲེལ་འོད་འབར་གདོང་པ་བཟང་པོའི་ཟླ་༥ཚེས་༡༡གཟའ་སྐར་སོགས་ཀྱི་ཆ་ཤིན་ཏུ་དགེ་བར་སྒྲུབ་ཁང་འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་དུ་མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་བློ་མཚོ་ལས་བྱུང་བ་ནོར་བུའི་གཏེར་ཆེན་པོ། བཀྲ་ཤིས་དང་དགེ་ལེགས་མི་ཟད་པ་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་འདི་སྔ་འགྱུར་བ་རྣམས་ལ་དཔལ་དུ་གནས་པ། དེ་ཕྱིར་སྤེལ་བར་བགྱིས་ན་དོན་ཀུན་འགྲུབ་བོ། །



【现代汉语翻译】
以及其他令您心悦的五种供品。
安住于处所、地域的勇士瑜伽母们，
吉祥的光辉空行母众的加持，
愿今日……顺缘……如何……圆满……
三十位统领和十八位傲慢者，
以及梵天、自在天、遍入天、帝释天、四大天王等，
守护过去、现在、未来三世诸佛事业的，
金刚护法众的吉祥加持，
愿今日……顺缘……如何……圆满……
愿护持正法者足莲永固，讲修兴盛，
以及正法施主们和一切众生，
安乐增上，如意成办，
愿三界充满祥瑞！
于显现与存在皆清净的大乐之中，
本无任何不祥与衰败，
以此谛实愿遍布虚空的众生，
证悟自生本智！
于平等性中，为一切时处众生，
利益与安乐的事业自然成就，
愿恒常遍在、无与伦比的吉祥妙善，
于今日显现！
愿掌控三界、役使三有的，
于诸方得胜、威慑显现与存在的，
邬金持明传承的教法，
于一切时处兴盛！
此乃于火猴年（藏历），光辉灿烂的善面月（五月）十一日，星宿等时辰极为吉祥之际，于成就洞——不 смерти совершенствующихся, 由米庞·蒋扬·南嘉（Mipham Jamyang Namgyal，མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ།）的智慧海中所涌现的珍宝宝藏。愿吉祥与善妙日胜一日地增长，愿此（吉祥文）成为古老传承者的荣耀，因此，若能弘扬此文，一切心愿皆能成就。

【English Translation】
And other five kinds of offerings that please your heart.
The heroes and yoginis who dwell in places and fields,
With the auspiciousness of the glorious assembly of dakinis,
May today... favorable conditions... as... perfect...
Thirty chieftains and eighteen arrogant ones,
As well as Brahma, Ishvara, Vishnu, Indra, and the Great Kings,
Protecting the activities of the Buddhas of the three times,
With the auspiciousness of the assembly of Vajra Dharma Protectors,
May today... favorable conditions... as... perfect...
May the feet of the upholders of the teachings be firm, may the teachings of explanation and practice flourish,
And may the patrons of the teachings and all beings,
Increase in happiness and achieve their Dharma-abiding aspirations,
May the three realms be filled with auspiciousness!
In the great bliss of pure appearance and existence,
There is no misfortune or decline from the beginning,
By this truth, may all beings pervading the sky,
Realize self-arisen wisdom!
From the state of equality, for all beings in all directions and times,
May the activities of benefit and happiness be spontaneously accomplished,
May the supreme of constant, pervasive, and incomparable auspicious glory,
Manifest today!
May the one who controls the three realms and enslaves the three existences,
The one who is victorious in all directions and subdues appearance and existence,
The doctrine of the Ugyen Vidyadhara lineage,
Flourish in all directions and times!
This was written on the 11th day of the radiant Good-faced Month (May) in the Fire Monkey Year (Tibetan calendar), at a time when the constellations and other aspects were extremely auspicious, in the accomplishment cave—Achime Chok Drup Ling (འཆི་མེད་མཆོག་གྲུབ་གླིང་). It is a great treasure of jewels that arose from the wisdom sea of Mipham Jamyang Namgyal (མི་ཕམ་འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ།). May auspiciousness and goodness increase day by day, and may this (auspicious text) be a glory to the ancient tradition. Therefore, if it is propagated, all wishes will be fulfilled.

--------------------------------------------------------------------------------

